Martin Kämpchen

Adressen:
Indien: Santiniketan 731 235, West-Bengal, India, Tel/phone: 0091-3463-261 689,
Deutschland/Germany: c/o Rick, Laurentiusstr. 49, 52072 Aachen, Germany
eMail: mk@martin-kaempchen.com


zur Eingangsseite hier klicken

Foto:Rainer Hörig



Tagore

Rabindranath Tagore (1861-1941) ist der berühmteste Dichter des modernen Indien. 1913 erhielt er als erster Asiate den Literatur-Nobelpreis. Sein universales Genie schuf Literatur in allen Gattungen, er gründete eine Schule und Universität, betätigte sich als Schauspieler, Sänger seiner eigenen Lieder, als Maler und Sozialreformer in den Dörfern. Kämpchen hat als erster Tagore in einer repräsentativen Sammlung von fünfzig Gedichten und Liedern, die alle Schaffensperioden umfassen, den deutschsprachigen Lesern vorgestellt. 

Rabindranath Tagore (1861-1941) is India's national poet. As the first Asian, he was awarded the Nobel Prize in 1913. His universal genius was active in almost all fields of culture. Kämpchen has, for the first time in German, translated a representative selection of Tagore's poems.

Tagore besuchte Deutschland dreimal und wurde dort sehr gefeiert. In mehreren wissenschaftlichen Werken untersucht Kämpchen Tagores Verhältnis zum deutschen Geistesleben der zwanziger Jahre. Dieses letzterschienene Buch beschreibt Tagores Beziehungen zu dem Philosophen Hermann Keyserling, zu Kurt Wolff (seinem Verleger), zu Helene Meyer-Franck (seiner Übersetzerin) und Heinrich Meyer-Benfey (seinem profiliertesten Interpreten). 
 

Tagore's three visits to Germany created a great deal of popular interest. Kämpchen has published his research on Tagore's relationship with the Germany of the 1920s in several books. The most recent one presents studies of Tagore's relationship with the philosopher Hermann Keyserling, his publisher Kurt Wolff, his translator Helene Meyer-Franck and Tagore's most ardent literary propagator, Heinrich Meyer-Benfey.



ISBN 3-538-06988-3
gleich hier bestellen!

ISBN 3-538-05437-1
gleich hier bestellen!


  • Rabindranath Tagore
    Das goldene Boot
    Lyrik, Prosa, Dramen
    Aus dem Bengalischen von Rahul Peter Das, Alokeranjan Dasgupta, Hans Harder, Martin Kämpchen, Lothar Lutze
    Aus dem Englischen von Andor Orand Carius und Axel Monte
    Hrsg. von Martin Kämpchen
    Verlag Artemis & Winkler, Düsseldorf 2005
    Reihe „Winkler Weltliteratur“
    669 Seiten, € 24,90

    Dieser Band enthält Gedichte, Lieder, Erzählungen, einen Kurzroman, zwei Theaterstücke, Essays, Briefe, Gespräche Tagores mit Albert Einstein in Direktübersetzungen und einen ausführlichen Anmerkungsteil.

    „Vielfältig im Ton, innovativ in der Form, sind Tagores Gedichte eine Herausforderung für jeden Übersetzer. Tagore war eher frei, sehr frei, wenn er sich selbst übersetzte. Martin Kämpchen dagegen bleibt so nahe am Original wie möglich. Die Übersetzungen benutzen den Endreim, wo Tagore ihn benutzte, auch wo er heutigen Ohren nicht innovativ klingen mag; und sie folgen Tagore im Gefühl für Rhythmus – Rhythmus der Sprache und des Gedankens [...] AlsLeser haben wir nur etwas ins Boot zu laden, wenn wir uns der Begegnung mit dieser Dichterpersönlichkeit, der Sprache Bengali, dem geschichtlichen, sozialen, kulturellen Kontext dieser Literatur und ihrer Botschaft stellen. Martin Kämpchen hat dies vorbildlich getan, erarbeitet, gelebt.“
    Peter Schreiner in der „Neuen Zürcher Zeitung“

    "Zu entdecken ist ein vielseitiger Geist und Poet, der fast mühelos in den unterschiedlichen Genres tätig war. ...
    Der Dialog zwischen Ost und West ist nicht mehr an der Tagesordnung, wir sind fixiert auf aktuelle Konflikte. Namen wie Gebser, Aurobindo, Corbin  oder der Eranos-Kreis sind nur noch Eingeweihten bekannt. Es ist Zeit, daß der Dialog wiederaufgenommen wird, wenn auch nicht in der esoterisch-akademischen Form der Altvorderen. Das Erscheinen dieses neuen Tagore bietet dazu eine hervorragende Gelegenheit."
    Elmar Schenkel in der "Frankfurter Allgemeine Zeitung"


    Dasselbe Buch ist auch als Dünndruckausgabe lieferbar, unter dem Titel
    Rabindranath Tagore 
    Gesammelte Werke
    Lyrik, Prosa, Dramen
    ISBN 3-538-05437-1




ISBN 3-458-34688-0
gleich hier bestellen!


  • Rabindranath Tagore
    Liebesgedichte
    Ausgewählt und aus dem Bengalischen
    übertragen von Martin Kämpchen
    Insel Taschenbuch 2988 Insel Verlag,
    Frankfurt 3.Aufl. 2006



ISBN 81 85952 71 X

  • Rabindranath Tagore in Germany: 
    Four Responses to a Cultural Icon.
    Indian Institute of Advanced Study, Shimla 1999. 



Rowohlt: 1090-ISBN 3 499 50399 9
gleich hier bestellen!
  • Rabindranath Tagore.
    Bildmonographie. Rowohlt Verlag, Reinbek 1992, 3. Aufl. 2002



ISBN 3 451 08684 0
gleich hier bestellen!


ISBN 3-546-20237-2
gleich hier bestellen!

  • Rabindranath Tagore - Wo Freude ihre Feste feiert. Gedichte und Lieder Ausgewählt, aus dem Bengalischen übersetzt und eingeleitet. Verlag Herder (Herder Taschenbuch 1684), Freiburg 1990 

  • Die Lektüre wird zu einem Erlebnis, auch weil Kämpchens deutsches Sprachgefühl seiner Aufgabe mehr als gewachsen ist. 
    Christ in der Gegenwart

    Die einzige Biographie Tagores in deutscher Sprache erschien in der bekannten Reihe
    "Rowohlts Bildmonographien".